- Digitale Edition
- /IG XII 4, 1
- /I. Decreta
- /1. Decreta senatus populique Coorum
- /B. Decreta de rebus publicis et sacris
- /IG XII 4, 1, 74
1[ἐπὶ μονάρχου] Ἀρίστωνος, μηνὸς
1Unter dem monarchos Ariston, im Monat
2[– –c.7– –ίο]υ νευμηνίαι, vacat
2- -os, am ersten.
3[γνώμα π]ροστατᾶν Τιμολύκου τοῦ
3Vorlage der Vorsteher Timolykos S.d.
4–c.5–π̣ου, Κλευμυτάδα τοῦ Κλευμέ–
4- -pos, Kleumytadas S.d. Kleume-
5[δο]ντος, Ἀράτου τοῦ Μακαρέως, Λύκω–
5don, Aratos S.d. Makareus, Lykon
6νος τοῦ Ἀντιμάχου, Μακαρέως τοῦ
6S.d. Antimachos, Makareus S.d.
7Φιλοκλείδα· v ἐπειδὴ τὰ ἄφρακτα συν–
7Philokleidas: Da die Kriegsschiffe
8τετέλεσται, ἃ ἐψαφίξατο ὁ δᾶμος
8fertiggestellt worden sind, die das Volk beschlossen
9ποιήσασθαι ποτὶ τὰν φυλακὰν τῶν
9hatte zu bauen für die Bewachung der
10ἱερῶν καὶ τᾶς πόλιος καὶ τᾶς χώρα[ς],
10Heiligtümer und der Stadt und des Landes,
11ἀγαθᾶι τύχαι, δεδόχθαι τῶι δά[μωι]·
11zu Glück und Heil!, so wolle beschließen das Volk:
12τοὶ τριήραρχοι τοὶ ἁιρημένοι ἐ̣[σπεμ]–
12Die gewählten Trierarchen sollen hin-
13ψάντω ἐπ᾿ αὐτὰ ὁ μὲν τὸ πρ[ύμνας πρόσ]–
13schicken auf diese (Schiffe) der eine am Heck (?) die Figur
14[ωπο]ν Ἡρακλεῦς, ὁ δὲ τ[ὸ πρόσωπον]
14des Herakles, der andere die Figur des
15[Ἀσκ]λαπιοῦ· ὅπως δ[ὲ καὶ τελεσθῆι]
15Asklapios. Damit dies auch ausgeführt werde,
16[καθ]ότι ὁ δᾶμ[ο]ς λῆ̣[ι – – – – – – –]
16wie es das Volk will, - - -
17– –‾–c.4– ς· μισ[θωσάντω δὲ τοὶ πωλη]–
17- - -. Die Poleten sollen verdingen,
18[ταὶ] ἀναγράψαι τ[ὸδε τὸ ψάφισμα ἔς]
18diesen Beschluss auf zwei steinerne
19[τε] στάλας δύ[ο λιθίνας καὶ ἀναθέμεν]
19Stelen aufzuzeichnen und zu weihen
20[τ]ὰν μὲν μίαν [ἐν τῶι ἱερῶι τοῦ Ἡρακλεῦς]
20die eine in dem Heiligtum des Herakles
21[τοῦ] ἐπὶ λιμέ[νι καὶ ἐπὶ ἀγορᾶι, τὰν δὲ]
21am Hafen und am Markt, die
22[ἑτ]έραν ἐ[ν τῶι ἱερῶι τοῦ Ἀσκλαπιοῦ]
22andere in dem Heiligtum des Asklapios
23ἐν δεξ̣[ιᾶι – – – – – – – – – – – – – –].
23zur rechten - - -.
vacat 0,023
vacat 0,023
24Ε– – – – – – – – – – – – – – – – – – –
24- - -
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -